Das Gebet
قال النَّبِيُّ صلّى الله عليه وآله وسلم:
لَيَْسَ مِنّى مَنِ اسْتَخَفَّ بِصَلاتِهِ، لا يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ لا وَاللهِ.
من لا يحضره الفقيه / 1 / 206
Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:
Wer das Gebet auf die leichte Schulter nimmt, gehört nicht zu mir. Wahrlich, niemals wird er sich am Paradiesbrunnen (der Ort des göttlichen Segens) bei mir einfinden.
Man la yadhuruh-ul-Faqih, B. 1, S. 206
قال النَّبِيُّ صلّى الله عليه وآله وسلم:
وَصَلاةٌ فَرِيضَةٌ تَعْدِلُ عِنْدَ اللهِ اَلْفَ حِجَّة وَالْفَ عُمْرَة مَبْرُورات مُتَقَـبّلات.
بحار الانوار / 96 / 14
Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:
Ein Pflichtgebet ist vor Gott gleich tausend Pilgerfahrten zur Hadsch (innerhalb der Pilgerzeit) und tausend Pilgerfahrten zur Umrah (außerhalb der Pilgerzeit), die allesamt akzeptiert und gesegnet sind.
Bihar-ul-Anwar, B. 96, S. 14
قال النَّبِيُّ صلّى الله عليه وآله وسلم:
لا تُضَيِّعُوا صَلاتَكُمْ، فَاِنَّ مَنْ ضَيَّعَ صَلاتَهُ حُشِرَ مَعَ قارُونَ وهامانَ وَكانَ حَقّاً عَلَى اللهِ أنْ يُدْخِلَهُ النّار مَعَ الْمُنافِقينَ.
بحار الانوار / 80 / 14
Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:
Verderbt euer Gebet nicht. Wahrlich, wer seine Gebete verdirbt, wird mit Qarun (Korah)[1]und Haman[2]auferstehen und es ist das Recht Gottes, ihn mit den Heuchlern ins Höllenfeuer zu werfen.
Bihar-ul-Anwar, B. 80, S. 14
قال النَّبِيُّ صلّى الله عليه وآله وسلّم:
اِذا صَلَّيْتَ صَلاةً فَصَلِّ صَلاةَ مُوَدّع.
بحار الانوار / 66 / 407
Der Gesandte Gottes (s.a.a.s.) sprach:
Wenn du betest, dann bete so (innig und echt), als sei es dein letztes Gebet.
Bihar-ul-Anwar, B. 66, S. 407
قالَ الاِْمامُ اَميرُ الْمُؤمِنينَ عَلِيٌّ عليه السّلام:
لَوْ يَعْلَمُ الْمُصَلِّي ما يَغْشاهُ مِنَ الرَّحْمَةِ لَما رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ.
غرر الحكم / 175 / 3347
Imam Ali (a.s.) sprach:
Wenn der Betende wüsste, was ihm an Barmherzigkeit zukommt, würde er seine Stirn niemals aus der Niederwerfung (Sadschdah) erheben.
Ghurar-ul-Hikam, S. 175, Zitat Nr. 3347
قالَ الاِْمامُ مُحَمَّدٌ الْباقِرُ عليه السّلام:
عَشْرٌ مَنْ لَقِيَ اللهُ عَزَّوَجَلَّ بِهنَّ دَخَلَ الْجَنَّةَ: شَهادَةُ أنْ لا اِلهَ اِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ وَالاِْقْرارُ بِما جاءَ مِنْ عِنْدِ اللهِ عَزَّوَجَلَّ، وَاِقامُ الصَّلاةِ، وَايتاءُ الزَّكاةِ وَصَوْمُ شَهْرِ رَمَضانَ، وَحِجُّ الْبَيْتِ، وَالْوِلايَةُ لاَوْلِياءِ اللهِ، وَالْبَرائَةُ مِنْ أَعْداءِ اللهِ، وَاجْتِنابُ كُلِّ مُسْكِر.
الخصال / 2 / 432
Imam Baqir (a.s.) sprach:
Zehn Dinge sind es, durch die man, wenn man sich mit ihnen vor Gott einfindet, ins Paradies kommt:
- Das Bekenntnis dazu, dass es außer Allah keine Gottheit gibt.
- Das Bekenntnis dazu, dass Muhammad (s.a.a.s.) der Gesandte Gottes ist.
- Das Bekennen zu dem, was Muhammad (s.a.a.s.) vonseiten Gottes geoffenbart wurde.
- Das Verrichten des Gebetes.
- Das Entrichten der religiösen Abgaben (Zakat).
- Das Fasten im Monat Ramadan.
- Die Pilgerfahrt zur heiligen Kaaba.
- Die Führung der Freunde Gottes.
- Die Distanzierung von den Feinden Gottes.
10. Die Enthaltsamkeit von allen Rauschmitteln.
Al-Chisaal, B. 2, S. 432
قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام:
لَوْ كانَ عَلى بابِ أَحَدِكُمْ نَهْرٌ فَاغْتَسَلَ مِنْهُ كُلَّ يَوْم خَمْسَ مَرّات هَلْ كانَ يَبْقى عَلى جَسَدِهِ مِنَ الْدَّرَنِ شَيْءٌ إِنَّما مَثَلُ الصَّلاةِ مَثَلُ النَّهْرِ الَّذى يُنْقى كُلَّما صَلّى صَلاةً كانَ كَفّارَةً لِذِنُوبِهِ إلاّ ذَنْبٌ أَخْرَجَهُ مِنَ الاْيمانِ مُقيمٌ عَلَيْهِ.
بحار الانوار / 79 / 236
Imam Sadiq (a.s.) sprach:
Angenommen, einer von euch hat eine Quelle (einen Bach), der direkt vor seiner Tür fließt, und angenommen, er würde sich jeden Tag darin fünfmal waschen, würde sich dann noch Schmutz an seinem Körper befinden? Wahrlich, das Gebet ist gleich der reinigenden Quelle. Wann immer man ein Gebet verrichtet, ist es eine Buße für die Sünden, außer jenen Sünden, durch die man den Glauben verliert, wenn man sie anhaltend begeht.
Bihar-ul-Anwar, B. 79, S. 236
قالَ الاِْمامُ الصّادِقُ عليه السّلام:
اِنَّ شَفاعَتَنا لَنْ تَنالَ مُسْتَخِفّاً بِالصَّلاةِ.
بحار الانوار / 81 / 234
Imam Sadiq (a.s.) sprach:
Unsere Fürsprache erlangt niemand, der das Gebet auf die leichte Schulter nimmt (mit dem Gebet leicht umgeht).
Bihar-ul-Anwar, B. 81, S. 234
عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ عليه السّلام قالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِجَبْرَئيلَ عِظْنِي فَقالَ: يا مَحَمَّدُ عِشْ ما شِئْتَ فَاِنَّكَ مَيِّتٌ، وَأَحْبِبِ ما شِئْتَ فَاِنَّكَ مُفارِقُهُ، وَاعْمَلْ ما شِئْتَ فَاِنَّكَ مُلاقِيهِ، شَرَفُ المُوْمِنِ صَلاتُهُ بِالْلَّيْلِ، وَعِزُّهُ كَفُّهُ عَنْ أَعْراضِ النّاسِ.
الخصال / 1 / 7
Imam Sadiq (a.s.) sprach:
Der Gesandte Gottes bat den Engel Gabriel, ihn zu ermahnen, worauf Gabriel sagte: „O Muhammad, lebe wie du möchtest, denn du wirst sicherlich sterben. Liebe was du möchtest, denn du wirst dich sicherlich davon trennen müssen. Handle, wie es dir beliebt, denn du wirst deine Handlungen wieder treffen. Die Ehre des Gläubigen ist sein nächtliches Gebet, und seine Würde ist es, darauf zu achten, sich von der Ehre und dem Ansehen der anderen Menschen fernzuhalten (sie nicht zu verletzen und nicht in Verruf zubringen).“
Al-Chisaal, B. 1, S. 7
[1]ein Tyrann zur Zeit von Moses
[2]einer der Minister des Pharao