Fue considerado uno de los compañeros cercanos de los Imâmes Al-Kâdzim (P), Ar-Ridâ (P) y Al-Ÿawâd (P), y entre los Shî‘ahes considerado como uno de los veraces. Era un hombre piadoso, de buen comportamiento y suplicante. Él escribió varios libros, y al mismo tiempo prestaba sus servicios en la corte de los Banî ‘Abbas.[1]Imâm Ar-Ridâ (P) respecto él dijo:
“Dios tiene siervos en la corte de los tiranos, que por medio de ellos muestra Sus razones, y a ellos les Otorga poder en las ciudades para proteger a Sus amigos y representantes de la tiranía de los tiranos, así como para que solucione los asuntos de los musulmanes. Ellos, en los peligros y sucesos, son el refugio de los creyentes, y aquellos de nuestros shiíes que tienen alguna dificultad, así como los indigentes, les piden que resuelva sus problemas y sus necesidades. Por medio de personas como éstas, Dios da seguridad a los creyentes del temor que sienten hacia los tiranos. Ellos son los verdaderos siervos y los honestos de Dios sobre la Tierra; el Día de la Resurrección será iluminado con la luz de éstos. ¡Juro por Dios, que el Paraíso fue creado para ellos y ellos para el Paraíso y, que lo disfruten!”.
En ese momento el Imâm dijo: “Aquél de vosotros que quiera puede llegar a ocupar todas estas jerarquías”.
Muhammad Ibn Ismâ‘îl Ibn Bazî preguntó: “¡Ofrezco mi vida por vos! ¿Cuáles?”
Respondió: “De que se encuentre entre los tiranos y nos alegre al alegrar a nuestros shiíes (en el puesto que ocupa su intención sea terminar con la opresión y abuso hacia los creyentes)”.
Al final, el Imâm dijo a Muhammad Ibn Ismâ‘îl que era uno de los ministros de la corte de los Banî ‘Abbas: “¡Oh, Muhammad! Tú también se de éstos”.[2]
“Husaîn Ibn Jâlid” relata: “Fuimos en un grupo a visitar al Imâm Ar-Ridâ (P) cuando salió a la plática el nombre de Muhammad Ibn Ismâ‘îl, el Imâm dijo: “Deseo que entre vosotros haya alguien como él”[3]
“Muhammad Ibn Ahmad Ibn Yahîâ” expone: “Fui con Muhammad Ibn ‘Alî Ibn Bilâl a visitar la tumba[4]de Muhammad Ibn Ismâ‘îl Ibn Bazî. Muhammad Ibn ‘Alî se sentó en la cabecera de ésta y dirigiéndose hacia la Ka‘bah dijo:
“El dueño de esta tumba me relató que el Imâm Al-Ÿawâd (P) expuso: “Aquél que visite la tumba de su hermano creyente y se siente en dirección a la Ka‘bah junto a ésta, entonces coloque su mano sobre la tumba y siete veces recite el Sura Al-Qadr(97), quedará protegido del gran temor del día de la Resurrección”.[5]
Muhammad Ibn Ismâ‘îl Ibn Bazî relata: “Solicité al Imâm Al-Ÿawâd (P) que me enviase una de sus camisas para utilizarla como mi mortaja. Cuando me la envió, ordenó: “¡Quítale los botones!”[6]
ALGUNAS DE LAS VALIOSAS PALABRAS DEL IMÂM AL-ŸAWÂD (P)
Las palabras de los Inmaculados Imâmes, que son rayos de la luminosidad de su sabiduría, son una guía evidente y segura para los siervos de Dios, ya que estos honorables hombres están exentos de cualquier equivocación, extravío o pensamiento erróneo. Sus guías no se enfocan únicamente en un asunto, sino que cubren todas las facetas de la vida del hombre; ni tampoco son especiales de una categoría social, sino que guían en todos los niveles hacia el perfeccionamiento humano y despiertan e incita al innato de la gente de todas las escalas.
A continuación presentamos algunos ejemplos de los dichos del noveno de los Inmaculados Imâmes, Imâm Abû Ÿa‘far Muhammad Ibn ‘Alî Al-Ÿawâd (P) según lo registrado en las obras de los hermanos de la Escuela de Ahl Tasanun, con la esperanza de que también llevemos una ganancia y sea una guía para nosotros:
« مَنِ اسْتَغْنى بِاللهِ افْتَقَرَ النّاسُ اِلَيْهِ، وَ مَنِ اتَّقَى اللهَ اَحَبَّهُ النّاسُ»
“Aquél que se apoye en Dios y rechace la ayuda de los demás, se vuelve indispensable para la gente. Y aquél que sea abstinente, se vuelve querido por la gente”.[7]
* * *
« اَلْكَمالُ فِى الْعَقْلِ»
“El perfeccionamiento del ser humano se encuentra en su prudencia”.[8]
* * *
« حَسْبُ الْمَرْءِمِنْ كَمالِ الْمُرُوَّةِ اَنْ لا يَلْقى اَحَداً بِما يَكْرَهُ»
“El perfeccionamiento de la generosidad es que el hombre no se comporte con los demás como a él le disgusta que se comporten con él”.[9]
* * *
« لا تُعالِجُوا الْاَمْرَ قَبْلَ بُلُوغِه فَتَنْدَمُوا وَ لا يَطْو لَنَّ عَلَيْكُمُ الْاَمَلُ فَتَقْسُوا قُلوبُكُمْ وَ ارْحَمُوا ضُعَفائَكُمْ وَ اطْلُبُوا مِنَ اللهِ الرَّحْمَةَ بِالرَّحْمَةِ فيهِمْ»
“No realicen un acto que se encuentra fuera de su momento, ya que se arrepentirán; y no tengan aspiraciones a largo tiempo, ya que su corazón endurecerá; sean clementes con los débiles, y por ésta busquen la Clemencia de Dios”.[10]
* * *
« مَنِ اسْتَحْسَنَ قَبيحاً كانَ شَريكاً فيهِ»
“Aquél que considera bueno un acto malo, en verdad fue socio en ese acto”.[11]
* * *
« اَلْعامِلُ بِالظُّلْمِ وَ الْمُعينُ عَلَيْهِ وَ الّراضى شُرَكاء»
“El tirano, aquél que lo ayuda y aquél que está de acuerdo con su tiranía, todos ellos son socios en su pecado”.[12]
* * *
« مَن وَعَظَ اَخاهُ سِرّاً فَقَدْ زانَهُ وَ مَنْ وَعَظَهُ عَلانِيَةً فَقَدْ شانَهُ»
“Aquél que aconseje a su hermano creyente en secreto, lo ha ataviado; y aquél que lo aconseje abiertamente y ante los demás, lo ha desacreditado”.[13]
* * *
« اَلْقَصْدُ اِلَى اللهِ بِالْقُلوُبِ اَبْلَغُ مِنْ اِثْباتِ الْجَوارِحِ بِالْاَعْمالِ»
“Es más eficiente atender a Dios con todo el corazón, que obligar a los miembros (del cuerpo) a un acto”.[14]
* * *
« يََوْمُ الْعَدْلِ عَلَى الظّالِمِ اَشَدُّ مِنْ يَوْمِ الْجَوْرِ عَلَى الْمَظْلوُمِ»
“Son más difícil para el opresor el día del Juicio y la Equidad, que el día en que fue subyugado el oprimido”.[15]
* * *
« عُنْوانُ صَحيفَةِ الْمُسْلِمِ حُسْنُ خُلْقِه»
“El título del "libro de las Acciones" –el día del Juicio Final–es su buen temperamento”.[16]
* * *
« ثَلاثٌ يُبَلِّغْنَ بِالْعَبْدِ رِضْوانَ اللهِ تَعالى: كَثْرَةُ الْاِسْتِغْفارِ وَ لينُ الْجانِبِ وَ كَثْرَةُ الَصََّدَقَةِ وَ ثَلاثٌ مَنْ كُنَّ فيهِ لَمْ يَنْدَمْ: تَرْكُ الْعَجَلَةِ وَ الْمَشْوَرَةُ وَ التَّوَكُّلُ عَلَى اللهِ عِنْدَ الْعَزْمِ»
“Tres actos realizados por el hombre provocan la Felicidad en Dios: pedir en demasía el perdón de Dios, ser amable con los demás, dar mucha limosna. Y no se arrepentirá aquél que tenga estas tres cualidades: no apresurarse en los actos, la consultación de los actos, tener esperanzas en Dios cuando (después de consultar) determine realizar un acto”.[17]
* * *
« مَنْ اَمَلَ فاجِراً كانَ اَدْنى عُقوُبَتِهِ الْحِرْمانُ »
“Aquél que guarde esperanzas en un corrupto, su menor castigo es la privación”.[18]
* * *
« مَنِ انْقَطَعَ اِلى غَيْرِ اللهِ وَ كَّلَهُ اللهُ اِلَيْهِ وَ مَنْ عَمِلَ عَلى غَيْرِ عِلْمٍ اَفْسَدَ اَكْثَرَ مِمّا يُصْلِحُ »
“Aquél que tenga esperanzas en alguien fuera de Dios, Dios lo abandona para ese (para aquél del cuál está esperanzado), y aquél que realice un acto sin tener conocimiento, destruirá más de lo que pueda construir”.[19]
* * *
« اَهْلُ الْمَعْروفِ اِلَى اصْطِناعِه اَحْوَجُ مِنْ اَهْلِ الْحاجَةِ اِلَيْهِ لِاَنَّ لَهُمْ اَجْرَهُمْ وَ فَخْرَهُ وَ ذِكْرَهُ فَمَهْمَا اصْطَنَعَ الرَّجُلُ مِنْ مَعْرُوفٍ فَاِنَّما يَبْتَدِءُ فيهِ بِنَفْسِه»
“Aquellos que realizan el bien tienen más necesidad de su obra que los necesitados, ya que los buenos actos tienen una recompensa, son un orgullo y renombre para ellos, por lo tanto cada vez que realizan un buen acto, primeramente se hicieron el bien a sí mismos”.[20]
* * *
« اَلْعِفافُ زينَةُ الْفَقْرِ، وَ الشُّكْرُ زينَةُ الْغِنى، وَ الصَّبْرُ زينَةُ الْبَلاءِ وَ التَّواضُعُ زينَةُ الْحَسَبِ، وَ الْفَصاحَةُ زينَةُ الْكَلامِ، وَ الْحِفْظُ زينَةُ الرِّوايَةِ، وَ خَفْضُ الْجَناحِ زِينَةُ الْعِلْمِ، وَ حُسْنُ الْاَدَبِ زينَةُ الْعَقْلِ، وَ بَسْطُ الْوَجْهِ زِينَةُ اَلْكَرَم، وَ تَرْكُ الْمَنِّ زينَةُ الْمَعْرُوفِ، وَ الْخُشُوعُ زينَةُ الصَّلوةِ، وَ تَرْكُ ما لا يَعْنى زينَةُ الْوَرَعِ»
“La devoción es el adorno de la indigencia, el agradecimiento el adorno de la riqueza, la paciencia el adorno de la calamidad, la humildad el adorno de su jerarquía y grandeza, la elocuencia el adorno del habla, el cuidado y grabar con exactitud es el adorno de la transmisión, la sumisión el adorno de la sabiduría, la educación el adorno del intelecto, la sonrisa el adorno de la generosidad, no echar en cara un favor el adorno de un servicio, la atención y concentración en Dios el adorno de la oración y abstenerse de realizar trabajos inútiles el adorno de la abstinencia”.[21]
* * *
«مَنْ وَثِقَ بِاللهِ وَ تَوَكَّلَ عَلَى اللهِ نَجاهُ اللهُ مِنْ كُلِّ سُوءٍ وَ حَرَزَ مِنْ كُلِّ عَدُوٍّ »
“Aquél que tenga confianza y esperanzas en Dios, Él lo salva de cualquier perversidad, y lo protege de cualquier enemigo”.[22]
* * *
« اَلدَّينُ عِزٌّ، وَ الْعِلْمُ كَنْزٌ، وَ الصُّمْتُ نُورٌ، وَ لاهَدْمَ لِلدّينِ مِثْلُ الْبدَعِ، وَ لا اَفْسَدَ لِلرِّجالِ مِنَ الطَّمَعِ، وَ بِالرّاعى تَصْلَحُ الرَّعيَّةُ وَ بِالدُّعاءِ تُصْرَفُ الْبَليَّةُ»
“La religión ocasiona el honor, y la sabiduría es un tesoro, el silencio una luz, y nada termina más con la religión que las innovaciones (en ésta), y nada corrompe más a la gente que la ambición. Por medio de un gobernador meritorio y competente, se reforma y corrige la gente, y por medio de las súplicas a Dios, son eliminadas las calamidades”.[23]
* * *
« اَلصَّبْرُ عَلَى الْمُصيبَةِ مُصيبَةٌ لِلشّامِتِ »
“Mostrar paciencia ante la tragedia que se le presenta al hombre, es un infortunio para el enemigo que quiere mofarse de él”.[24]
* * *
«كَيْفَ يَضيعُ مَنِ اللهُ كافِلُهُ وَ كَيْفَ يَنْجُو مَنِ اللهُ طالِبُهُ»
“¿Cómo es posible que alguien que Dios es su protector se eche a perder? Y ¿cómo es posible que alguien que Dios lo persigue encuentre la salvación?”[25]
* * *
«قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ فى جَوابِ رَجُلٍ قالَ لَهُ اوُصِنى بِوَصيَّةٍ جامِعَةٍ مُخْتَصَرَةٍ: صُنْ نَفْسَكَ عَنْ عارِ الْعاجِلَةِ وَ نارِ الْاجِلَةِ »
Una persona pidió al Imâm que le diera un gran consejo a través de una frase corta. El Imâm dijo:
“Cuídate de los actos que deshonran en este mundo y castigan en la otra vida”.[26]
[1]Riÿâl Naÿâshî, p.254.
[2]Riÿâl Naÿâshî, t.255.
[3]Ídem., t.255.
[4]Su tumba se encuentra en un lugar llamado “Fîd” en el camino hacia La Meca. (Recurrir a Tuhfatul Ahbâb,Muhadiz Qomî, t.317):
[5]Riÿâl Kashî, p.564.
[6]Ídem., pp.245 y 564.
[7]Nûr Al-Absâr, p.180.
[8]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.290.
[9]Nûr Al-Absâr, p.180.
[10]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.292.
[11]Nûr Al-Absâr, p.180.
[12]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.291.
[13]Nûr Al-Absâr, p.180.
[14]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.289.
[15]Ídem,p.291.
[16]Nûr Al-Absâr, p.180.
[17]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.291.
[18]Nûr Al-Absâr, p.181.
[19]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.289.
[20]Nûr Al-Absâr, p.180.
[21]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.291.
[22]Nûr Al-Absâr, p.181.
[23]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.290.
[24]Nûr Al-Absâr, p.180.
[25]Al-Fusûl Al-Muhimmah,p.289.
[26]Ihqâq Al-Haq, t.XII, p.439 según lo registrado en: “Wasîlatul-Mâl”, y estas diecinueve narraciones aquí mencionadas de las obras “Al-Fusûl Al-Muhimmah” y “Nûr Al-Absâr”, también están registradas en la obra Ihqâq Al-Haq, t.XII, pp.428–439.